<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>En euskera, también el 1 de febrero | ¡Esto es Brooklyn! - Blog elcorreo.com</title>
	<atom:link href="https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2007/01/18/en-euskera-tambien-1-febrero/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn</link>
	<description>Por Aitor Alonso</description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 Jun 2019 04:23:42 +0000</lastBuildDate>
	<language></language>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.10</generator>
		<item>
		<title>En euskera, también el 1 de febrero | ¡Esto es Brooklyn! - Blog elcorreo.com</title>
		<link>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2007/01/18/en-euskera-tambien-1-febrero/</link>
		<comments>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2007/01/18/en-euskera-tambien-1-febrero/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2007 03:24:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>-</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/?p=359</guid>
		<description><![CDATA[La edición de Viajes por el Scriptorium en España a cargo de la editorial Anagrama se hará, de nuevo, en coincidencia con los lanzamientos en euskera, gallego y catalán. La editorial vasca Alberdania publicará el 1 de febrero la edición en euskera, con traducción a cargo de Oskar Arana, quien ya se encargó de traducir [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body><div class="voc-advertising voc-adver-inter-text hidden-md hidden-lg voc-adver-blogs-entries"></div><div class="voc-advertising voc-adver-inter-text hidden-md hidden-lg voc-advertising-mobile-ready"></div><p> La edición de <a href="http://paulauster.blogspot.com/2007/01/viajes-por-el-scriptorium-el-1-de.html">Viajes por el Scriptorium </a>en España a cargo de la editorial Anagrama se hará, de nuevo, en coincidencia con los lanzamientos en euskera, gallego y catalán. La editorial vasca <a href="http://www.alberdania.net/egilea_fitxa.php?id_ficha=235">Alberdania </a>publicará el 1 de febrero la edición en euskera, con traducción a cargo de Oskar Arana, quien ya se encargó de traducir la anterior novela de Paul Auster, Brooklyn Follies, <em><a href="http://www.alberdania.net/liburua_fitxa.php?str_mod=col&amp;id_coleccion=8&amp;int_pas_ini=0&amp;id_libro=262">Brooklyngo Erokeriak</a></em>, de la que se agotó una primera edición de 1.500 ejemplares, según informa hoy el diario <a href="http://www.berria.info/testua_ikusi.php?saila=plaza&amp;data=2007-01-18&amp;orria=046&amp;kont=010">Berria</a>. El último trabajo del neoyorquino se titulará en Euskadi <em>Bidaiak Scriptoriumean</em> y será presentado por Alberdania el 2 de febrero. El día 5 habrá una mesa redonda en la Fnac de Bilbao acerca de la literatura de Auster. Sobre las versiones en catalán y gallego, ya hemos hablado <a href="http://paulauster.blogspot.com/2006/12/punto-las-versiones-en-cataln-y.html">aquí</a>.</p>
</body></html>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2007/01/18/en-euskera-tambien-1-febrero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>359</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
	</channel>
</rss>
