<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Travels in the Scriptorium, en Neerlandés | ¡Esto es Brooklyn! - Blog elcorreo.com</title>
	<atom:link href="https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2006/10/19/travels-in-the-scriptorium-neerlandes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn</link>
	<description>Por Aitor Alonso</description>
	<lastBuildDate>Fri, 28 Jun 2019 04:23:42 +0000</lastBuildDate>
	<language></language>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.10</generator>
		<item>
		<title>Travels in the Scriptorium, en Neerlandés | ¡Esto es Brooklyn! - Blog elcorreo.com</title>
		<link>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2006/10/19/travels-in-the-scriptorium-neerlandes/</link>
		<comments>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2006/10/19/travels-in-the-scriptorium-neerlandes/#respond</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 06:56:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>-</dc:creator>
		                		<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/?p=501</guid>
		<description><![CDATA[La última novela de Paul Auster, Travels in the Scriptorium, acaba de publicarse en Holanda y Bélgica en idioma Neerlandés. Es la primera vez que la versión local se publica en estos países casi a la vez que el original inglés (aunque en EE UU habrá que esperar hasta 2007). De momento, se desconoce cuando [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body><div class="voc-advertising voc-adver-inter-text hidden-md hidden-lg voc-adver-blogs-entries"></div><div class="voc-advertising voc-adver-inter-text hidden-md hidden-lg voc-advertising-mobile-ready"></div><p><a href="http://photos1.blogger.com/blogger/6859/954/1600/DutchFront1.jpg"><img style="margin: 0px 10px 10px 0px; float: left;" alt="" src="//photos1.blogger.com/blogger/6859/954/320/DutchFront1.jpg" border="0"></a> La última novela de Paul Auster, <a href="http://paulauster.blogspot.com/2006/10/gua-de-crticas-sobre-travels-in_12.html">Travels in the Scriptorium</a>, acaba de publicarse en Holanda y Bélgica en idioma <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%83%C2%A9s">Neerlandés</a>. Es la primera vez que la versión local se publica en estos países casi a la vez que el original inglés (aunque en EE UU habrá que esperar hasta 2007). De momento, se desconoce cuando pondrá <a href="http://www.anagrama-ed.es/">Anagrama</a> en las estanterías la versión en español. Travels in the Scriptorium se ha publicado ya en <a href="http://paulauster.blogspot.com/2006/06/viajes-en-el-scriptorium-ya-en.html">Danés</a> e Inglés. En neerlandés lleva por título <a href="http://www.mortenting.com/Auster/Travels%20in%20the%20Scriptorium/dutch.html">Op reis in het Scriptorium</a>.</p>
</body></html>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://blogs.elcorreo.com/estoesbrooklyn/2006/10/19/travels-in-the-scriptorium-neerlandes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	<post_id>501</post_id><comment_status>open</comment_status>	</item>
	</channel>
</rss>
