>

Blogs

BAdmin_elcorreo

En buena lógica

Good bye, Lupita

Congratulémonos de que los más pequeños ya puedan aprender inglés simplemente viendo dibujos animados, merced a series como Los Lunnis o Dora, la exploradora. Así, maravilla de maravillas, mientras se entretienen, escuchan good morning, school, excellent, thank you y delicious, todo un completo repertorio idiomático que los capacita para desenvolverse sin problemas en Oxford. Y no pocos padres, en su asombrosa ingenuidad, piensan con orgullo que sus hijos ya están aprendiendo inglés del bueno, lo cual es descacharrante, porque en el resto de Europa los niños ven sin problema los programas infantiles en versión original, que casi siempre es inglesa, y subtitulada. No es lo mismo soplar que hacer botellas, hombre.

Está claro que en este país estamos incapacitados para entender en qué consiste aprender un idioma. No entendemos la inmersión lingüística. Así, proliferan las guarderías calificadas de bilingües, tan bilingües como la exploradora Dora, fraude del que nadie parece darse cuenta. Y los profesores de inglés imparten las clases en español en colegios e institutos, salvo el obligado good morning al entrar. La inmersión lingüística tampoco se realiza en las academias particulares, para no perder clientela, y los padres acaban gastando grandes sumas de dinero en que sus hijos no aprendan inglés durante muchísimas clases.

Otro extraño fenómeno nacional es que está mal visto pronunciar correctamente un vocablo inglés; y solemos castellanizarlo por temor a parecer afectados o infatuados. Es como el que hace gala de su ignorancia. Hablar bien inglés en España es un demérito, casi hay que disculparse.

Por ésta y por otras razones que dejo en el tintero, soy un firme defensor de cambiar la normativa audiovisual. El doblaje es un lastre para el aprendizaje del inglés y para el desarrollo de nuestra propia industria cinematográfica, además de una descortesía hacia los actores extranjeros, a los cuales suplantamos su voz (parte de su caracterización) por la de un locutor. Dejemos que los niños se acerquen al inglés y despidamos a Lupita con su estúpido happy birthday. Arrimémonos a Europa si queremos llamarnos europeos, si queremos viajar por Europa sin el diccionario Collins de bolsillo y atraer el turismo extranjero sin la mala fama que tenemos de poner cara de circunstancias cuando se dirijan a nosotros en inglés.

Temas

doblaje

Por Ignacio García-Valiño

Sobre el autor


abril 2010
MTWTFSS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930